Mark 5:18 with ἀπ' ἀρχῆς added, John 15:27 of those who at a particular time associate with one or accompany him anywhere, Matthew 5:25 John 3:26 John 9:40 John 12:17 John 20:24, 26 2 Timothy 4:11 sometimes the participle ὤν, ὄντα, etc., must be added mentally: Matthew 26:51 Mark 9:8 John 18:26 οἱ ( ὄντες) μετά τίνος, his attendants or companions, Matthew 12:4 Mark 2:25 Luke 6:3 Acts 20:34 namely, ὄντες, Titus 3:15. properly, of those who associate with one and accompany him wherever he goes: in which sense the disciples of Jesus are said to be (or to have been) with him, Mark 3:14 Matthew 26:69, 71 Luke 22:59, cf. περιπατεῖν μετά τίνος, to associate with one as his follower and adherent, John 6:66 γίνομαι μετά τίνος, to come into fellowship and contact with, become associated with, one: Mark 16:10 Acts 7:38 Acts 9:19 Acts 20:18. after verbs of going, coming, departing, remaining, etc., with the genitive of the associate or companion: Matthew 20:20 Matthew 26:36 Mark 1:29 Mark 3:7 Mark 11:11 Mark 14:1 Luke 6:17 Luke 14:31 John 3:22 John 11:54 Galatians 2:1 Jesus the Messiah it is said will come hereafter μετά τῶν ἀγγέλων, Matthew 16:27 Mark 8:38 1 Thessalonians 3:13 2 Timothy 1:7 on the other band, with the genitive of the person to whom one joins himself as a companion: Matthew 5:41 Mark 5:24. of association and companionship, with (Latin cum German mit, often also bei) Ī. DeWette, or Huther, or Westcott, in the place cited). tropically: μετά διωγμῶν, amid persecutions, Mark 10:30 ( μετά κινδύνων, amid perils, Thucydides 1, 18) ἡ ἀγάπη μεθ' ἡμῶν, love among us, mutual love, 1 John 4:17 (others understand μεθ' ἡμῶν here of the sphere or abode, and connect it with the verb cf. 1312) λογίζεσθαι μετά ἀνόμων, to be reckoned, numbered, among transgressor's, Mark 15:28 ( G T WH omit Tr brackets the verse) and Luke 22:37, from Isaiah 53:12 (where the Sept. μετά ζώντων εἶναι, to be among the living, Sophocles Phil. (On the distinction between μετά and σύν, see σύν, at the beginning) It takes the genitive and accusative (in the Greek poets also the dative). 10), a preposition, akin to μέσος (as German mit to Mitte, mitten) and hence, properly, in the midst of, amid, denoting association, union, accompaniment (but some recent etymologists doubt its kinship to μέσος some connect it rather with ἅμα, German sammt, cf. Μετά (on its neglect of elision before proper names beginning with a vowel, and before sundry other words (at least in Tdf.s text) see Tdf. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3326: μετά
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |